遊郭
「吉原炎上」のウソ 4/妓楼のランク
続いて妓楼のランクを説明しておきます。今回はドラマ「吉原炎上」の間違いについての話はでてきませんが、のちのち重要な意味を持つので、しばらくおつきあいください。
ドラマ「吉原炎上」の中でもいくらかそれがわかる箇所が出てきますが、明治以降、遊廓の妓楼は、「大店(おおみせ)」「中店(ちゅうみせ)」「小店(こみせ)」の大きく三種に分かれていました。現在のソープランドで言えば、高級店、大衆店、格安店です。「だい・ちゅう・しょう」「おお・なか・こ」の音訓の読みが混在しているのは、「なかみせ」だと「仲見世」と混同するためでしょう。仲見世は、吉原のメイン通りです。
これらは、単に値段の違いを意味するものではありません。建物の構造自体が違っていて、間口の広さと籬(まがき/格子のこと)の大きさで、店の格がわかるようになっており、大店のことを「大籬(おおまがき)」と言い、小店を「小格子(こごうし)と言います。客としては、値段を聞かずとも、建物を見れば、だいたいいくらくらいの店なのか判断できるわけです。
それ以外にも、さまざな点で違いがあって、今の風俗店以上に、格の違いには意味があり、吉原のガイドブックである「吉原細見(さいけん)」でも、どこがどのクラスの店なのかわかるようになっていました。
通りによってもある程度ランクが決まってます。大店は大門の近くや仲見世通りの近くにあり、その間の路地や端に行くとランクは落ち、両サイドの端は「河岸」(かし)と呼ばれます(原作に出ている地図には「川岸」とありますが、これは誤字でしょう)。吉原を囲む「おはぐろどぶ」を河に見立てたものです。
ここにある妓楼は「河岸店(見世)」と呼ばれ、東側の河岸は、ドラマにも出てくる「羅生門横丁」「羅生門河岸」と呼ばれる地域です。ここには「長屋」「チョンチョン格子」などと呼ばれる最下層の店があります。
「羅生門」という呼び名は、女たちが格子から手を出して客を引っ張ったことから、羅生門の追いはぎになぞらえた名称と言われます。
客を呼ぶのは「妓夫」(ぎふ/ぎゆう)、「妓夫太郎」(「牛太郎」とも書く)と呼ばれる男たちの中で「立番(たちばん)」という役割の仕事です。今のソープランドでも、店の前に立つのはマネージャーだったりするように、立番は下っ端にはやらせません。それだけ重要な仕事です。
赤線時代は別にして、立番がいた時代には、女たちは直接客を引くようなことはせず、せいぜいキセルを客の袖にひっかけて呼び止める程度です。
その立番も、明治時代には客に直接触れることは禁じられていたのですが、末端の店では女が直接客の袖を引くこともあったのでしょう。
原作には、羅生門横丁の中でも最下層の店、つまり吉原での最下層の店を「トンネル」と呼んだとあります。この名称は明治時代の本にも出てますから、広く使用されていた用語のようです。
これ以外に「蹴転(けころ)」という名称もありました。ランクの高い店はさまざまに語られるのですが、もっとも低いランクの店も何かと人々は語り、だからこそ多数の呼び名があったことがわかります。客として行くことはあまりなかったにしても。今の時代も、しばしば「怖い場所」として、格安の店が語られることがありますね。
「トンネル」という名称は、三畳一間しかなく、中が暗いためだと原作には書かれています。中店以上では、娼妓の部屋は二間が基本で、ひと間にしかない小店でも、たいていは四畳半から十畳の部屋だったのですが、例外的に三畳一間しかない部屋もあったようです。
しかし、通路が狭くて暗かったためにトンネルと言われたとの説もあって、こっちの方が正しそうです。今でも残っている下町の路地に入ると、狭くて暗くてトンネルのようですから。
ドラマの舞台になっている夕凪楼は大店という設定になってます。対して、原作で久野が最初に入る中米(「なかよね」となっている資料も一点ありましたが、原作を含めて、あとはすべて「なかごめ」)は、「『吉原細見』では小店、実際には中店」ということになってます。
「吉原細見」は全妓楼に所属する娼妓の名前が出ているガイドブックで、そこでは中米は小店にされていたというのです。
中米は、四階建てで、四十六人もの娼妓がいる立派な妓楼であり、娼妓の部屋は三間もあったと書かれています。それでも小店というのはどういうことでしょうか。
他の資料でも確かめてみようと、明治時代の遊廓関係の本を片っ端から調べてみたら、実に面白いことがわかりました。
現実の久野が吉原にいた時に出版された清水亮三編『名娼 花街演説』(二書房・明治22年)という珍しい本があります。これは吉原の娼妓たち18人が、「自分たちの権利を守れ」との趣旨で行った演説会を採録したもの。こんな演説会があったこと自体、驚きです。この時代に娼妓たちが「権利」という言葉を使っていることも、全員、妓楼名と源氏名を出していることも驚き。
この本は以前から所有していたのですが、改めて確認したところ、中米楼の小町という娼妓が出ており、ここでは【小楼(こみせ)とは云へ近頃日の出の中米楼】と紹介されています。ところが、明治30年代のものになると、いずれも中米は大店となっています。つまり、中米は、小店から中店へ、そして大店に成り上がった店だったのです。
吉原には中米から暖簾分けした店が多数あって、今で言えば、大手のチェーンだったためによく知られていた店だったらしい。
現実の久野がいた頃は小店から中店になりつつある頃だったのでしょう。ドラマの設定である明治40年代には大店になっていたのですから、夕凪楼が大店という設定もおかしくはない。あのドラマはそんなところの整合性など求めていないでしょうけど。
なお、原作にも『名娼 花街演説』にも、「中米楼」と「楼」がついてます。正しくは「楼」はつかないのですが、このような屋号にも妓楼であることを示すために「中米楼」とすることがよくあります。
やがて久野は吉原の大店の中でも名店とされる角海老(これも原作では「楼」がついてますが、正しくは「角海老」です)に住み替えます。つまりは日本のトップに属する妓楼と言ってもいいでしょう。今も同名のソープランドがあちこちにありますが、直接のつながりはありません。(続く)